インドから鳴き砂情報提供の要請あり。

返事に蛙砂を郵送することを約束したが、第一便は壊れて到着した。再度送って安着し感激の航空便待ちだ。

 Wed, 28 Jun 2000インドから鳴き砂の音を聞きたいとPondicherry大学・生命科学科の卒業生からメールが来た。

「貴殿のきれいで情報量の多いHPに感心しました。是非砂の音を聞きたいと思います。できれば録音がほしいのです。これはあくまでも私個人の興味からです。私はダンサー(ダンスは私の職業ではありません)ですが美しい自然の中にある原音を取り、どういう動きが生ずるかを見たいのです。。私は10代の子供たちにこの世界の美への意識を喚起し、それがいかに素敵なものかを教えたいのです。それに問題がなければその音の録音をいただきたいのですが。」

6, Jul., 2000

Dear Sir

 メールありがとう。貴方のメールとHP を見てお返事書くのが楽しみです。私は貴方のサイトに書かれている力学的観点に分からないところがありますので今夜疑問を書きます。尺八のように美しい音色であろうと思います。

返信 7 Jul.2000

 鳴き砂に関するメールありがとうございました。 録音よりも鳴き砂自身をお送りするほうがいいと思います。蛙砂のセットを航空便で送ります。それは小規模ながら手軽に砂が辷り落ちるときの音を聞くことができます。 HTTP://WWW.bigai.ne.jp/~miwa/sand/e_recovclay.html HTTP://WWW.bigai.ne.jp/~miwa/sand/what/e_frogtoy.html に詳細説明があります。USAではこれを現地のガイドさんが説明に使つています。なにか質問があれば何でもお知らせ下さい。  そのオモチャは10代の子供たちに地球の美しさと、すばらしさを感じさせるのに役立つと思います。

Wed, 12 Jul 2000

  Dear sir (こわれた)

 蛙砂を送っていただきありがとうございます。今日受け取りましたが、まずいことに一方の端がこわれて、水がしみ出していました。そして砂がこぼれていました。とても悲しくて泣きました。web pageから理解したところでは修繕できそうにないようです。なんかなおす方法はありませんか。砂の声を聞けなくて残念です。その砂は非常に美しく、キラキラ光っています。それを見ていると何か別な幸せを感じます。あなたの親切に感謝します。ほんとに申し訳けありません。

 Thank you very much for the frog cloaking toy. I received it today. But very very unfortunately one edge of it was broken and all the water had seeped out and sand had also fallen into the cover. I felt awfully sad and i wept. From what I understand from the web page it cant be repaired. Is there some way of making it fine? I dont know if it was broken for the purpose of checking.i am so sorry i was unable to listen to the sounds of the sand.i feel the sand is very pretty and if it cant be set right i will fit it with light so that the particles of sand will sparkle and it will make others happy when they look at it. THANKYOU very much for your kind gesture.I am very sorry for all the trouble i must have caused you. yours sincerely

Sandhiya

14,Jul.2000    (返事)

1. 割れていたそうで残念でした。郵送中に壊れたのは初めてです。いままでUSAへ同じ包装で送っていますが、すべて無事着いています。多分郵送中の事故でしょう。もう一度送りますのでしばらくお待ち下さい。

2. 音を聞く別の方法があります。何度も洗って,きれいな紙の上でら乾燥して下さい。きれいなきらきら輝く砂が見えるでしょう。それが乾燥した鳴き砂です。

3. HTTP://WWW.bigai.ne.jp/~miwa/sand/what/e_singtestpot.html に音を出す方法を書いていますのでご覧下さい。

1. Your mail for broken frog cloaking toy is my first experience. When I send to USA by same package,all was safely. Probably, it was some accidental mistake on package mailing. I try to repeat send it. Please wait for moment.

2. As an another try to hear the soud, I recomend you a drying. Wash up the wetted sand by water repeat it . Dry the wetted sand on a clean paper. You can look prety,twinkle fine sand. The sand is dry singing sand.

3. I added news in my web site: HTTP://WWW.bigai.ne.jp/~miwa/sand/what/e_singtestpot.html please look that.  

再送を知らせたときの返事

16 Jul 2000

Dear Sir 

 再送していただけるそうでうれしいです。無事到着を祈ります。そして小包みを扱う人たちが注意深くしてくれることを祈ります。

私はその砂を洗って乾燥させました。とてもきれいですが、音を出すことはできませんでした。私はその砂を使って小さなこども向けのオモチャを作りました。2つの部屋があり、真ん中に孔をあけてやると砂がゆっくり孔から落ちます。それをローラーに乗せて彩色するとますととてもきれいです。また小さな浜辺を作ったらこどもたちは喜ぶでしょう。

Thankyou very much for sending me another frog toy. I am praying I will receive it safely and all the people who handle the package should be really careful with it.

I tried washing the sand and drying it and it is very beautiful to look at.but i was unable to detect sound.I have made a small toy for chilren using the sand.the toy is like this it has a twisted shape and is divided into two regions the separator has very minute perforations so that sand will fall slowly through it.this is mounted on a roller plate and there is a tiny colored bulb fitted to it so that ass it falls it will look very beautiful. i am also planning to make a small beach kit where the children can have lot of fun.

Thankyou very much for your kindness

yours sincerely

Sandhiya

 

17、Jul.2000(再送した)

Dear Sandhiya

今日航空便で蛙砂を再送しました。非常に頑丈に包装しました。注意事項は下記です。

1. 高温または低温(冷蔵庫)の場所に放置しないで下さい。

2. 床に落とさないように。

3. 水には僅かに塩酸を含んでいますので目に入らないようにして下さい。

 Once more, I send frog sand by air mail,today, which wraped up very carefuly. Some suggestions is as follows:

1.  Do not leave it in high temperature or very low temperature.

2.  Do not drop it on the floor.

3. The water contains little HCl acid, which same as gastric juice. Do not catch it by your eyes.

 

12、Aug.2000.(返事が遅いので問い合わせ) 

Dear sandhiya kalyan

 注意深く包装して郵送したが安着したかどうかお知らせ下さい。

I want to know ,how is another flog toy,which wraped up very carefuly.

12,Aug.2000(催促への返事)

dear sir,

 郵便で2通の返事出しました。蛙砂は安全に到着し、音はほんとうにうつくしかったです。私は私が研究している学校へ持って行き、5-6才の子供たちに見せましたが、みんなその音が好きになりました。多くの人たちは砂が音を出すことを知りません。そこでこどもたちはたくさんの海と浜辺の絵を書きました。私は浜辺とその環境をきれいに保ち、木を植えることについて話しました。その先生と私は10才の子たちに蛙砂を見せ、壊れた蛙砂から感ずることを聞きました。それは2-3の子たちにnew feelingを与えました。それらの絵の中から2-3の絵を送ります。わたしたち全員に幸せを作っていただいて感謝しております。わたしたちは自然の音に耳を傾けるゲームをやり、ほかの人たちにお話ししました。これはとてもうれしいことでした。

 I had sent you two mails reg.the toy.it is safe and the sound is really beautiful.I took it to the school where i studied and showed the children of 5 and 6 years old and they really liked the sound.So many people do not know that sand makes sound.the children then made lots of pictures of the sea and the beach.i also told them about keeping the beach and the environment clean and about planting trees.

 the teacher and i then spoke to 10 year olds also showed them the toy and asked them to feel the sand from the broken toy.it brought about new feeling for the earth in some children.i will send some of their pictures soon.thankyou for making us all happy. we also had a game for children they had to listen to some sound of nature and tellthe others about it.this was grat fun! with love sandhiya __________________________________________________

Do You Yahoo!? Yahoo! Mail Free email you can access from anywhere!

 

戻る